L’Administrador Apostòlic de Mallorca, Mons. Sebastià Taltavull, va signar el passat 25 de març el decret que confirma la traducció de la formula sacramental de la consagració de vi a la Missa en català, que fa referència al canvi de la fórmula “per molts”, decretada per la Congregació per al Culte Diví i la Disciplina dels Sagraments.

La Santa Seu va aprovar el 3 de març de 2017, per a major fidelitat al text llatí, que les paraules que pronuncia el sacerdot sobre el calze, en la fórmula de la consagració del vi, hauran de ser aquestes: «Preniu i beveu-ne tots, que aquest és el calze de la meva sang, la sang de l’aliança nova i eterna, vessada per vosaltres i per molts, en remissió dels pecats. Feis això, que és el meu memorial».
El decret del Bisbe Sebastià assenyala que a partir de la vigília del Diumenge del Ram, el 8 d’abril de 2017, a totes les misses en llengua catalana haurà d’utilitzar-se ja aquesta fórmula.

Fuente original: http://www.agenciabaleria.com/200-ampliar_noticia.php?idioma=cat&&desc=EL_DISSABTE_DE_RAMS_ENTRARÀ_EN_VIGOR_LA_VERSIÓ_CATALANA_“PER_MOLTS”_DE_LA_CONSAGRACIÓ_DEL_CALZE&&noticia_id=9858

Por Prensa